Европейский театр пришёл

Культура

Европейский театр пришёл

Эх, была бы я чуть посмелее, поспорила бы с редактором и назвала рубрику «Европейская культура в Омске». Потому как две из грядущих в феврале театральных премьер поставлены с ярким европейским акцентом. Правда, акцент этот проявляется по-разному.

«Санта Крус» в театре драмы

Пьеса и режиссер

В Театре драмы 6 февраля — премьера рок-баллады «Санта Крус» по пьесе Макса Фриша. Текст — европейский: Фриш швейцарец. А режиссер — русский. Анна Бабанова, ранее знакомая зрителям драмтеатра по постановкам отечественных авторов («Леди Макбет Мценского уезда» Николая Лескова, «До последнего мужчины» Елены Ерпылевой и др.), взялась за материал европейский. Говорит, сначала давался с трудом. Пять лет ушло на обдумывание текста, рождение образа главного героя:

— Пьеса написана давно, в 1944 году, во время Великой Отечественной войны. И у Фриша это пьеса-романс. Но режиссер должен мыслить сегодняшним днем, говорить понятным современному зрителю языком, — поясняет Анна Бабанова. — И я в конце концов поняла: это язык рок-баллады. У Фриша говорится, что главный герой -музыкант, пират, странник. Я размышляла: что такое пират сегодня? Мне вспомнился Гарик Сукачев с его вечной пиратской символикой: серьги в ушах, черепа, татуировки. А потом прочитала интервью Бориса Гребенщикова, где он говорит: «Мы пираты». Мы пираты, потому что не согласны с обществом. Мы рокеры. И я поняла, что слово «пират» нельзя буквально понимать, что для главного героя это сценический образ – он его себе придумал. Точно так же, как группа KISS, — они раскрасили лица и на следующий день проснулись знаменитыми. Для музыканта важно, какой у него образ. А дальше -и это в некотором роде трагедия -он становится заложником этого образа.

Рабочий процесс

Сложности в постановке помогла преодолеть команда. Над спектаклем работали настоящие мастера своего дела. Когда Бабанова пригласила из Петербурга постановщика пластики и хореографа Анну БЕ-ЛИЧ, стало ясно: вот оно — то, чего не хватало.

Об Анне Белич стоит сказать отдельно. Пластическое образование она получила во Франции, в Парижской школе драматической пластики (техника Этьена Декру). И в России Анна Белич единственный специалист, владеющий пластической системой Декру. Эта система позволяет актерам драматического театра и другим артистам, не являющимся танцовщиками, пользоваться выразительными средствами движения для воплощения образа в условиях именно драматического театра. Эта европейская технология отталкивается от происходящего на сцене, позволяет раскрыть суть драматического действия через движение.

— Нам не хватало именно этого, — говорит режиссер. — Ведь пьеса «Санта Крус» — европейская, а я все-таки привыкла русские пьесы ставить. И русское мироощущение, русская душа тут совершенно не подходят. Ключом к постановке стала моя команда. Анна Белич, которая занимается европейским театром. Известный омский композитор и музыкант Игорь Фауст, написавший для спектакля хороший, современный европейский рок. И видеорежиссер Макс Дьячук, снимающий клипы для нашего спектакля в западном стиле.

Кстати, о клипах. Анна Бабанова пришла к идее демонстрации во время спектакля видеоклипов, осознав, что все происходящее в сознании рок-музыканта должно быть показано на его языке. А его сегодняшний язык — это именно язык видеоклипа. Поэтому Дьячук специально смотрел клипы «Нирваны», делал все видео для спектакля, сохраняя эту стилистику.

Демонстрироваться клипы будут как на заднем плане и по телевизору сбоку, так и на специально сооруженном помосте посреди сцены. И периодически эти экраны будут играть роль декораций — каким образом, увидим на премьере.

Зрителям расскажут историю о…

«Санта Крус», как говорят постановщики, история о жертвах. Каждый в жизни чем-то жертвует: один расстается с мечтой и отдает себя дому, ребенку, семье, другой жертвует любовью и живет с нелюбимым человеком. А третий жертвует всем — ради музыки. Это история про человека, который отдал себя музыке, и больше ничего у него не было: ни семьи, ни жены, ни детей, была только любовь к женщине, с которой он не мог быть.

— В спектакле поднимаются интересные проблемы,- говорит Анна Белич. — Насколько человек может принять жертву другого? И насколько глубоко будет чувство вины, если примешь огромную жертву — такую, как жизнь.

«День за
жизнь» в «Пятом театре»

Пьеса и режиссер

В «Пятом театре» 22 февраля планируется премьера спектакля «День за жизнь» по пьесе Александра Молчанова «Убийца». Текст — русский. Режиссер — европеец. Художественный руководитель Ландстеатра (Тюбинген, Германия) Ральф ЗИБЕЛЬТ приглашен в Омск и работает в авральном режиме: на подготовку спектакля есть только месяц. Ральф прекрасно говорит по-русски, дают о себя знать стажировки в известнейших московских и петербургских театрах, постановки в Петрозаводске и Казани. Почему европеец с родины Гете и Шиллера так увлечен современной российской драмой, он и сам не может понять:

— Наверное, мне интересно то, что в русской драматургии в центре всегда стоит человек с его переживаниями, ощущениями, эмоциями. У вас много не только пьес, но и рассказов, которые я хотел бы показать зрителям. Это настоящие жизненные истории. Наша пьеса, «Убийца», тоже очень жизненная. Это история про молодого студента, который проиграл в карты жизнь — не свою, чужую. Срок исполнения убийства -к завтрашнему дню. Непростая ситуация, случившаяся в жизни молодого студента — такого же, как тысячи студентов на омских улицах. Эта пьеса меня заинтересовала еще и тем, как персонажи общаются между собой, с публикой. Она необычна по форме.

Европейского режиссера в России удивляет то, как говорят окружающие. Он смеется над собой:

— Кажется, что я говорю в России каким-то особенным языком, который вычитал в книгах. А у вас всех речь другая, живая: выражения, слова, которых я не знаю. И в этих пьесах, где живая современная речь, открываю каждый раз что-то новое. Все это очень любопытно.

Рабочий процесс

Эскизный показ спектакля «День за жизнь» уже был представлен омским зрителям в рамках Лаборатории современной драматургии и режиссуры в октябре прошлого года. Этот спектакль было решено включить в репертуар театра. Причина тому — высокое мнение критиков и эмоциональная реакция зрительного зала.

В спектакле зянят тот же актерский состав, что и в Лаборатории. Ральфу это очень облегчает работу. Все актеры знакомы с материалом, попадают в роли по характеру, так что сейчас процесс идет «вглубь». Опыт Лаборатории, несомненно, помог европейцу. Помогает и то, что актеры — русские. Разницу между русскими и немецкими артистами Ральф называет без колебаний:

— Образно выражаясь, немец играет и сердцем, и мозгом. Он слишком много думает: перед каждым поступком он анализирует ситуацию, и только потом вступает в игру. Подходит к своей роли рационально, логически. А русский актер играет непосредственно, более эмоционально и открыто. Он без лишних рассуждений ловит жизнь.

Зрителям расскажут историю о…

История несостоявшегося убийства — так определяет режиссер жанр будущего спектакля. Что ж, несостоявшееся — это уже подсказка, значит, все-таки главный герой не возьмет грех на душу.

— Ключом к жизни станет любовь, — улыбается режиссер. -Юный студент попал в очень непростую жизненную ситуацию, и зрители увидят, как он меняется по ходу действия, становится взрослым человеком. Он очень вовремя встречает свою первую любовь, без которой он вряд ли нашел бы выход из этой ситуации и силы принять решение. Он вырывается из западни благодаря своей возлюбленной. Мне кажется, что такая пьеса будет полезна молодому зрителю. Она -про нас, ведь каждый из нас был студентом, взрослел и влюблялся.

ОмскПресс