Вход - Регистрация
  • Facebook
  • RSS
  • PDA Омскпресс
  • Вконтакте
  • Twitter
  • Виджет для браузера Опера
  • LiveJournal
  • Виджет для Яндекс
26
февраля
вс
Ночь -7
День -5
Бензин в Омске
АИ-9232.50АИ-9536.20
АИ-9839.50ДТ34.40
USD57.75 58.45
EUR61.20 62.00
 ПокупкаПродажа

18+

CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)

НовостиОбратите внимание

Специалисты высшего уровня на lial-translate.ru

Специалисты высшего уровня на lial-translate.ru
Я специалист по уголовному праву и криминологии и зачастую в моей практике приходится сталкиваться с иностранными языками. В большинстве случаев это английский. Мой уровень оставляет желать лучшего, поэтому приходилось пользоваться услугами бюро переводов.
16.04.2012 23:57
Поделиться:

Когда сроки уже горят, а перевод еще не готов стресса избежать невозможно. Не так давно моя организация взяла на обслуживание большую немецкую компанию. Увеличился как объем работы в целом, так и нагрузка на переводы. Если хорошего переводчика с английского языка найти еще полбеды, то с немецким дела обстоят сложнее. При удачном стечении обстоятельств на глаза попался сайт lial-translate.ru. Перевод с немецкого языка был исполнен в срок. Отличный сервис, квалифицированные специалисты, он-лайн консультации – все это работает грамотно и оперативно.

В ближайшее время нашей компании предстоит принять делегацию из Германии. Все наши гости по-русски не говорят совсем, а наши сотрудники не говорят по-немецки. Встал вопрос о приглашении переводчика. Разместили объявление на сайтах для соискателей и в газетах. Отозвалось всего пара специалистов и, как показала практика, не совсем квалифицированных. А при специфике нашей работы – это договоры, контракты, официальные публикации и релизы – базового уровня недостаточно, а ответственность за грамотное исполнение весьма велика, ведь на кону стоит репутация двух компаний сразу. Заказывая очередной перевод на lial-translate.ru, наткнулась на такой раздел как «услуги переводчика». Здесь и устный, и письменный, и синхронный перевод.

Также нашей компании предстоит отправить несколько сотрудников в Германию. Встал вопрос о подготовке документов для получения рабочей визы. Все документы должны быть представлены в двух экземплярах – на русском и на немецком. Это различные справки, приглашения, рекомендации, выписки из государственных реестров. А ведь документы подаются в посольство и поэтому должны быть оформлены по всем стандартам и нотариально заверены. Дело срочное и не дает возможности бегать от переводчика к нотариусу и наоборот. На этом же сайте в разделе «услуги» есть «юридический перевод» и «нотариальное заверение перевода». Это позволяет экономить время, а главное не переживать, что из-за какой-то маленькой оплошности в переводе нашим сотрудникам откажут в визе.

Просмотров: 1968
Для печати Отправить другу На главную

Спецпроект Омскпресс

В репортажах и интервью с представителями служб УМВД России по Омской области мы разрушаем мифы и рассказываем о том, о чем вы даже не догадывались.

Блоги

Александр Тихонов Александр Тихонов

Поэт, прозаик

Несчастливый храм

Летом 2016 года краеведы города Тары были уверены, что борьба за сохранение исторического облика храма, памятника федерального значения – дело чести не только для реставраторов и политиков, но и для каждого жителя города.

560 просмотров
БЦ БЦ "Радуга"

Особое питание для особенных детей

Проект направлен на поддержку детей с тяжелыми заболеваниями, а так же, на семьи с тяжелым материальным положением.

668 просмотров
Справочник организаций
Организация, телефон, место

Я - доброволец!

Добровольческие мероприятия и акции, проходящие в Омске и области. Сделайте свой город лучше!
Справочник

Рекомендуем посетить

Далее Назад
© СИ Омскпресс 2009-2017г.

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 67755 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
При воспроизведении, распространении, переработке материалов сайта СИ Омскпресс обязательна прямая гиперссылка вида http://omskpress.ru/
Редакция не несет ответственности за содержание материалов раздела «Блоги» и комментариев пользователей. Авторские блоги и комментарии пользователей выражают личное мнение авторов блогов и посетителей сайта.

Сетевое издание Омскпресс
Почтовый адрес: 644042, г. Омск, пр. К.Маркса, д. 20, офис 501
Тел. редакции +7 (3812) 63-78-41 omskpress, размещение рекламы - +7 (3812) 63-78-43 omskpress
Счетчик